主演:Paul Wegener Albert Steinrück Lyda Salmonova
导演:Carl Boese Paul Wegener
类型:恐怖
地区:其它
年份:1920
简介:德国表现主义代表作品 A 公元4世纪的犹太教法典(Talmud)中提(tí )(🐉)到过Rava造golem的(🌫)事。Rava的(de )全称叫(jiào )(😎)Rabbi Abba ben Rav Hamma,他造了一个不会说话的“人”。他把(bǎ )这(🥀)个(🕕)“人”送到Rav Zera面前,由于它对问话没有反应(🌑),Zera就说:“你准是由我的某个同行造(👓)的。回归尘土吧。” (Sanhedrin 65b) ?在宗教意义上,只有上帝造(zào )的人才是(shì )完整的人(rén ),才会说话,而(🈸)Rava造的不是真正的(de )人。按照犹太传(chuán )统,当时那些(xiē )拉比(Rabbis)和大贤(Sages)(🐞)都能造人或者(zhě )动物Golems,这并没有什么特(tè )别之处(🍁)。 B Golem的传说后来逐渐改变(biàn ),十七世纪由布拉格的Rabbi Loew(Rabbi意犹太教的学者)创造了一(🈸)个Golem来保护住在犹(yóu )太区的犹太人免遭反犹主义的暴力侵扰。为避免麻烦,故事中的学者总是在Golem完成它的使命以后(hòu )(🏒),再自觉地把(bǎ )它(tā )重新变回为无生命的泥土。一天,Rabbi忘(😛)记将Golem变回泥土,当城市所有人已经作礼拜去了,Golem发怒(nù )毁坏全城。这个故(🥘)事架构一直(🤖)到十九、二十世纪都还在文学著作里出现,最著名的是Gustav Meyrink的《Der Golem》,在一九一五年普遍被阅读,值得探究的是,这样的小(🏰)说刚好出现在工业革命的时代。这反映了人们对于科技所带来伦理的挑战的惶恐。 (🐖)C 1920年(☕)由Carl Boese和Paul Wegener执导的经(jīng )典默片Der Golem, wie er in die Welt kam (The Golem How He Came Into the World) 就是改编自(📊)Gustav Meyrink的小(✝)说。这部影片集中体现了(le )德国表现主义艺术的特点,对Fritz Lang等导(dǎo )演产生过重大影响。其中精心设(🙃)计了手提灯光、煤油灯(dēng )光、火炬等一系列光源效果,用于表现人物的心理状态,营造影片的环境气氛。这种(👥)具有表现力地运用灯光效果的方法,最终发展(zhǎn )为所有德国电影形式表现的一大特征,同时也为电影恐怖(bù )片的(de )造(😐)型的表(📲)现手(shǒu )段提供了经验。 D Golem的传说同样也是玛丽·雪莱的著(zhe )名科幻小说《弗(🤤)兰肯(🈵)斯坦》的来(lái )源之一,不过不同的是(shì ):传说中的(de )Golem笨拙、鲁莽,既不知(➿)道自己有多大的力量,也不知道自己有多笨或者有多无知;而在玛丽·雪莱笔下,维克多·弗兰肯斯坦所创造的怪物虽然莽撞(💬),但(dàn )却善于学习,极富人(💛)性,懂得痛(📊)苦、同情、怜(🚸)悯、爱慕、悔恨等等人类的情感,甚至比年轻的弗兰肯斯(🕶)坦本人还(hái )成熟些。十八世纪的启(🎰)蒙运动由提倡理性主义发展(zhǎn )到后期,理性(💭)开始压抑人(🏺)的(😩)情感,理性(✒)主义变成一种冰冷僵硬的(de )东西。于是在德国兴起了反对启蒙运动的(😁)浪漫主义运动,十九(jiǔ )世纪前期,浪漫(🎟)主义文学(🕜)席卷欧美,玛丽·雪莱的(de )《弗兰肯斯坦》就是在这个背景下诞生的。不过在通俗文(wén )学中反理性反科学的倾(qīng )向总是显得有些矫枉过正,科学和科学家的形象被(🙄)简单化、平面化,这种描绘“科学怪人”的方式在默片时代的(de )德国表现(🚠)主义电影中曾经十分兴盛(shèng ),后来一直在好莱坞许(xǔ )多拙(zhuō )劣的科幻片(这种(😨)片子的一(🆘)大特点就是不断拍摄越来越拙(zhuō )劣的续集)中继续。 (😬)E当代科学哲学研究最热门的一个方向是科学知识社会学(SSK),研究方法是深入到科学具体(🏂)研究过程中,细致考察经费筹集、论文发表等每一个环节(🔣),研究(👞)科学知识(shí )是如何建(🔎)构(🚋)起来(💗)的,强调社(shè )会(huì )因素(🐕)在建(🐪)构(👙)过程中(zhōng )的作用。SSK的代表人物柯(🗜)林斯和平奇在1993年出版(🤜)过一本普及性的小册子,名字就叫Golem,翻译成《勾(🌐)勒姆:(🍖)关于科学人们应知道些什么》。柯林斯坦诚地说,他这部书是想用“勾勒姆”解释“科学”,“我们试图证明它不是一个邪恶的造物,只是有点疯狂(或(huò )译成‘傻’)(it is not an evilcreature but it is a little daft)。不要责备(bèi )勾(gōu )勒(🎊)姆科学的(de )过失;是(shì )我们人(😛)类在犯(💯)错误。如(🚼)果勾勒姆尽力做其自己的事情,它(⬆)不(bú )应受(shòu )到责备。但是(😥)我们不能(néng )奢望过多。勾勒姆尽管强有力,它却是(shì )我们的文化(art)或者我们的技艺(yì )(craft)的造物。”SSK常常被(bèi )斥为带有反(fǎn )科学倾(qīng )向,但(dàn )可以看出,它与(🚞)浪漫主义时期的反科学倾向完全不(bú )同。它所描绘的科学形象丰满(mǎn ),有血有肉(ròu ),它所谓的“反科学”无非是(shì )要抹去那些被强加于科学的重重面纱,还科学一个真实的面目,绝非19世纪简单的拒斥、贬低科学。